Thursday 3 January 2008

Spoorwegmuseum in Utrecht (2)


Nu is een museum niet direct een plek waar je verwacht een verjaardag te vieren, maar laat ik het maar meteen zeggen, het was vóór alles een verrassende en bovenal leuke ervaring.
Het tijdstip waarop ik met mijn dochter had afgesproken was bijna verstreken dus besloot ik haar even op haar mobieltje te bellen.... Jammer dan, mijn mobieltje liet het afweten en deed niets meer. Ik ging weer naar de grote hal en keek tussen de menigte of ik haar zag en ja hoor, gelukkig troffen wij elkaar snel. We gingen naar het ouderwets ingerichte restaurant en dronken er koffie en werden getrakteerd op rijk gevulde appelgebak. Inmiddels waren onze zoon met gezin ook gearriveerd en konden we onze tocht voortzetten.

A museum is not a place where you immediately expect to celebrate a birthday, but let me say this, it was a surprising and above all amusing experience.
The moment on which we should meet our daughter was near so I decided to call her mobile phone... On no...., my mobile phone did nothing, it was dead, kaput.... I went back to the large hall and searched between the crowd if I could find my daughter. Fortunately we found each other fast. Then we went to the old-fashioned restaurant and were treated on coffee and rich filled apple cake. Meanwhile our son and his household also arrived and we could continue our museum journey.


Het Spoorwegmuseum is één grote speelplaats voor iedereen. Er staan prachtige oude locomotieven, die bij oudere mensen een nostalgisch gevoel en herinneringen oproepen. Maar ook jonge mensen en kinderen, vooral kinderen, die het prachtig vinden om al die oude voertuigen te mogen aanraken en er soms zelfs in te mogen klimmen. Spelenderwijs leren zij erg veel op hun ontdekkingstochten.

The railroad museum is one large playground for everybody. There are beautiful old locomotives who recall nostalgic feelings and memories. Also young people and children, especially children, who like the beauty of all these old vehicles they like it to touch them and even to be able to climb in it. Playing and at the same time learning on their discovering journey.



Naast oude locomotieven en reizigerswagons, ontdekten we ook andere vreemde gereedschappen en voertuigen, waarvan ik het bestaan niet kende of die dingen nooit had gezien.

Beside old locomotives and carriages, we discovered also other strange tools and vehicles of which I never knew of their existence nor had I ever seen these things.



Ik heb wel genoeg voorstellingsvermogen om te begrijpen dat deze oude voertuigen meer bij mannen tot de verbeelding spreken dan bij vrouwen. Mannen worden soms weer jongens als ze die oude paardentram of dat mooie rijtuig zien. Misschien hebben zij die vroeger zelf wel gehad bij hun eigen speelgoed spoorbaan en dan kom je zoiets nu in het echt tegen, dat is toch prachtig.

I have enough imagination to understand that these old vehicles speak more to men's imagination then to women's. Men become sometimes again boys when they see an old horse tram whether a beautiful carriage. Perhaps they had such toys previously in their own railroad box and then to see the real thing here, isn't that beautiful?


Is het niet leuk om zo'n reiziger en zo'n indrukwekkende conducteur uit het verleden tegen te komen? In een expositieruimte even verderop, stond deze conductuer een enhousiaste voordracht te houden en iedereen volgde al zijn bewegingen en volgde zijn spannende verhalen met grote belangstelling.

Is not it funny to engage such a traveller and an impressive conductor from the past? In an exposition room, just a little bit further, this conductor held an enthusiastic lecture and everybody followed his movements and listened with great interest to the stories.



Over het hele terrein en in de vele hallen en gebouwen viel je van de ene verrassing in de andere. Er was namelijk veel meer te doen dan alleen maar kijken naar oude dingen en bijschriften. Nee, er werden wetenswaardigheden verhalend verteld en voorgedragen. Er was een schaatsbaan, waar schaatsen geleend konden worden. En de kinderen konden zich ook vermaken in de draaimolen die was opgesteld.

On all grounds and in many halls and buildings, we fell from one surprise into another. There was much more to do and to look at then looking at old things and reading text. No, there were told and also showed worth knowing things. There was a skating track where skates could be borrowed. And the children could also amuse themselves in a merry-go-round.


Ik heb me kostelijk vermaakt bij het kijken naar de jeugd hockey spelers van Utrecht. Dit meisje werd zorgvuldig aangekleed door haar vader. Ondertussen stond ze al goed in de gaten te houden wat de anderen deden.

I was amused by looking at the youth players of hockey club Utrecht. This girl was carefully and safely dressed by her father. Meanwhile she looked around and watched what the other players did.



Dan het ijs op en wat een plezier is het om naar die kinderen te kijken, hoe zij in hun spel opgaan. En geloof me maar, ook op die leeftijd gaat het er al flink tegenaan, een stevige bodycheck werd niet uit de weg gegaan.

Then off on the ice and what a plesure it is to see those children, how they are absorbed in their game. And do believe me, also on their young age it can be vigorously tough, they are not afraid of a sturdy body check.


Er was er nog een rondleiding met ingesproken tekst op een soort bandrecorder en die via een hoofdtelefoon kon worden beluisterd. De suggestie werd gewekt dat je via een mijnlift afdaalde in een kolenmijn om te zien hoe vroeger in Engeland kolen werden gedolven. Daarna werd je een klein Engels dorp binnengepraat om te zien waar de uitvinder van de locomotief, R. Stephenson, gewoond en gewerkt heeft. Hoe wagons werden gebouwd en nog veel meer wetenswaardigheden.

There was yet a guided tour for which we got a kind of tape recorder and a headphone. The suggestion was made that we entered in a mine elevator and were brought deep down in a coal mine in England to see how previously coal were dug. Then we entered in a small English town to see where the inventor of the locomotive, R. Stephenson, had lived and worked and how carriages were built and much more subjects worth to know.




En tenslotte waren er ook nog een paar koren die kerstliederen zongen. Dit alles onder het nuttigen van broodjes en heerlijke soep op het terras van een restaurant op dit terrein.

And ultimately there were also a couple choruses to sing Christmas songs for the audience. All this happened while we were consuming delicious soup and rolls of bread on the terrace of a restaurant on this ground.



Ondertussen was ik zo moe geworden dat ik te kennen gaf dat mijn dag er wel opzat. Na afscheid te hebben genomen van allen die mij zo dierbaar zijn, ben ik weer met de trein naar huis gereisd, waar ik 's avonds om 19:00 uur vermoeid maar voldaan aankwam.

Meanwhile I became so tired that I told my family that my wonderful day became to the end. After saying goodbye and parting from all my dear ones, I travelled back home by train where I arrived around 19:00 hours, very tired but satisfied. And my daughter said she had a very nice birthday with her family.

No comments:

Post a Comment